Моя далекая и близкая Италия
Занятие в группе воспитанников
ГБОУ
АО
«Детский дом-школа им.С.И.Здоровцева».
Воспитатель Маслова Е.Н.
Цели: познакомить детей с культурой Италии, ее
географическом положений, расширить представление детей об истории, мифологии,
литературе и музыке этого народа.
развитие творческого воображения воспитание
толерантности, умение анализировать и правильно оценивать свои поступки.
отработка
коммуникативных моделей общения, коррекция эмоционально-волевой сферы, коррекция
застенчивости, зрительной и вербальной понятии, пространственного и логического
мышления.
Материалы
и оборудование:
1.Костюмы (национальные итальянские, героев сказки
Д. Радари) «Чиполино», героев древнеримских мифов).
2. Домик Тыквы,
3. Кубики строительные,
4. Напольные вазы,
5. Мультимедийные средства,
6. Музыкальные оформление (музыка: классическая,
народная)
Ход
мероприятия.
ДействиеI
( Под песню «А у меня портфель в руке» выходит
мальчик с портфелем Петя Лентяйкин, медленно подходит к столу и начинает выкладывать
учебники и дневник из портфеля).
Петя Л.: - Ну вот опять, опять эта история. И почему
мне так не везёт? Вот, пожалуйста, подготовить рассказ «Моя далекая и близкая
Италия». И чем она только близкая! Как же это скучно и неинтересно что-то
читать, пересказывать!
Советь (вздыхая): -Эх, Петя, Петя! И как же ты
можешь так говорить?
Петя Л.: - Кто это? (озираясь по сторонам).
Совесть: - Это я, Петя, твоя совесть, про которую ты
уже давно забыл .
Петя Л.: - Моя совесть?! Да, последнее время я
совсем про тебя забыл.
Совесть: - Вот
именно! От этого у тебя и появились двойки по приметами. А ведь история -это не
наука, это просто сказка!
Петя Л.: - Да! Хотел бы я оказаться в этой сказке!
Совесть: - Ну, что ж, Петя Лентяйкин, нет ничего
невозможного, стоит только захотеть! (происходит превращение:Петя кружится вокруг
себя и оказывается в Италии, звучит тихо итальянская «Тарантелла»).
Петя Л.: - Что это за музыка? Лучше я спрячусь и
посмотрю, что будет происходить.
II
Действие
(появляются два танцора, они исполняют танец «Тарантелла»).
Петя Л.: - Здорово,
это у вас получается!
Мотео: - Мальчик, как тебя зовут?
Петя Л.: - Я, Петя Лентяйкин.
Мотео: - Какое интересное имя - Петя Лентяйкин.
Милана: - Да, забавный мальчик.
Петя Л.: - Что же интересного? Имя, как имя. А вас
как зовут?
Мотео: - Меня зовут Мотео.
Милана: - А меня Милана. Мы уличные танцоры, ходим
по улицам и веселим народ.
Петя Л.: - Я живу на ул.Яблочкова.
Мотео: (обращаясь к Милане) - Ты знаешь, где у нас
такая улица находится?
Милана: - Впервые слышу! Я знаю улицы Венетто,
Кавур, Лабикана.
Мотео: - Я, кажется, догадываюсь, в чём дело! Петя,
а как называется город, в котором ты
живёшь?
Петя Л.: - Я живу в Астрахани, конечно, так же, как
и вы.
Милана: - Всё понятно! Петя, мы не сможем тебя
отвести на ул. Яблочкова, так как у нас в городе нет такой улицы.
Петя Л.: - А разве я не в своём городе?
Мотео: - Нет, конечно.
Мы находимся в городе Рим
- столице нашей удивительной страны Италии. А ещё в
нашей стране есть такие города, какМилан, Неаполь, Венеция, Флоренция.
Петя Л.: - Вот это да! Мне кажется это сон... Этого
просто не может быть. Дорогие друзья, пожалуйста, расскажите мне об этой стране. Вы даже непредставляете,
как мне повезло, что я вас встретил.
Милана: - С чего же нам начать рассказ?
Петя Л.: - Начните с самого начала.
Милана: - Ну
, хорошо! Слушай.
Италия существовала задолго
до возникновения Рима. Наша страна расположена на Аппенинском
полуострове, где сложились весьма благоприятные условия для жизни людей. Здесьтёплый климат, много пастбищ и зелень,
приходных для хлебопашества, виноградорства
и садоводства. Дождей выпадает больше, чем в Греции. Вдоль всего полуострова
тянутся невысокие горы.
Мотео: - И здесь на семи холмах левобережья реки
Тибр, недалеко от моря возник город Рим. В те времена римляне жили в круглых
хижинах, стены которых были сделаны из прутьев и обмазаны глиной. Выращивали
римляне ячмень и пшеницу, виноград и лён. Занимались кузнечным делом иизготовлением
глиняной посуды. Впоследствии, Рим установит своё полное господство над
Италией. Такие имена, как Гай Юлий Цезарь, император Троян и др., каждый из них
в своё время оставил незабываемый след в истории развития Италии.
Милана: - Тысячи жителей Италии и провинций стремились
попасть в Рим. Всех привлекали гладиаторские игры, гонки на колесницах,
всевозможные празднества. Достопримечательностями города стали огромный
амфитеатр Колизей и Пантеон — храм всех богов.
Мотео: - Порой, мы, не задумываясь, произносили привычные с детства слова и словосочетания и не
подозревали, что их корни там, в древнегреческих и древнеримских мифах. Римские
легионы захватили Элладу, но боги и мифы этой страны покорили завоевателей.
Римляне поменяли биографии своих богов и сделали древнегреческих своими, дав
или новые имена, выходят на сцену боги Юпитер и богиня Юнона, садятся на кресла
- троны, возле трона Юпитера стоят два больших кувшина.
Милана: (Обращая внимание зрителей на богов.) - Над
всем миром правит Юпитер. Он самый сильный и могучий из богов. Бог –
громовержец. У престола его стоят два сосуда, в одном добро, а в другом зло.
Черпает из них Юпитер и посылают людям, если человек хороший - добро и жизнь
его проходит счастливо. Но несдобровать тому, кто прогневает громовержца.
Обрушатся на него злые дары: несчастье, болезни, нищета. Разделяет с ним трон,
его жена величественная и прекрасная Юнона, всеведущий Юпитер однако не знал,
какой у его супруги упрямый, властный и ревнивый характер. На совете богов она
была единственной, кто позволяла себе спорить с самим громовержцем. Вот
однажды, Юпитер издал закон гостеприимства.
Юпитер:- Гостю надо дать кров, пищу и спокойный без
страха за свою жизнь сон. Я сам хочу проверить, как следуют люди моей воле.
Мотео: - Позвал он
к себе своего
сына - быстроногого Меркурия.
На крылатых сандалиях Меркурий в мгновенье ока мог перенестись куда угодно.
Юпитер: - Сын мой, Меркурий, нам нужно спуститься на
землю и посмотреть все ли люди следуют моим законам. И чтобы не быть узнанными
мы примемоблик путников, уставших от странствий.
Милана: - Постучали путники в одну дверь, в другую -
всюду или отказывали в ночлеге. Наконец, они подошли к покосившейся хижине, где
жили бедняки.
Филимон и Бавкида. Хозяева радушно отворили дверь
путникам.
Бавкида: - Проходите, проходите, уставшие путники. Присядьте с дороги, отдышитесь. Только вот
нечем вас угостить. Филимон, давай - ка поймаем нашего гуся и накормим наших
гостей.
Мотео: - Бавкида и Филимон решили пожертвовать
единственным гусем и бросились его ловить. А гусь приковылял к Юпитеру и
спрятался меж егоступней.
Юпитер: - Сохрани гуся, добрая женщина, а еды у нас
хватит на всех.
Меркурий, накрой на стол.
Милана: - В ту же минуту оглянулась хозяйка и
увидела на столе кушанье на блюде и фрукты.
Бавкида: - Филимон, что за чудо! Откуда всё это
изобилие?
Филимон: - Я сам не знаю, что происходит. Кто вы,
добрые путники?
Мотео: - Юпитер им открылся и сказал:
Юпитер: - Я исполню любое ваше желание!
Мотео: - Филимон и Бавкида были стариками, но
продолжали нежно любить друг друга. И желание их было вот какое.
Филимон: - Сделай, О Юпитер, так, чтобы мы умерли
одновременно.
Меркурий: - Идите вслед за нами.
Милана: - Старики последовали за богами на высокую
гору и увидели оттуда, что все дома, хозяева которых отказались приютить богов
в наказание былизатоплены водой. А на месте их убогой хижины вырос мраморный
храм.
Меркурий: - Вы будете хранителями этого храма.
Мотео: (на фоне грустной мелодии). - И боги исчезли.
Ещё долго - долго до глубокой старости , не зная голода и болезней, прожили
Филимон и Бавкида. Однажды они сидели рядом у храма и вдруг заметили, как тела
ихначинают превращаться в древесные стволы. Поняли старики, что наступаетих
последний час, нежно простились друг с другом и умолкли на век. Они превратились
в два прекрасных дерева, ветви которых сплелись. Так и стояли два вечноземных
стража у ступеней храма, пока время не разрушило его.
Петя Л.: - Да, какая печальная и трогательная
история.
Милана: - Петя, скажи, а как ты относишься к музыке.
Петя Л.: (пожимая плечами). - Ну, я... ну. В нашей
школе есть музыкальная студия, но я туда
не хожу.
Милана: - А зря, Петя, ведь без музыки, как без души
жить нелегко. У нас в стране понятие музыка и Италия не разделимы. Музыкальное
искусство всвоём развитии пережило много
этапов: и период расцвета, и период застоя.
Но, несмотря на все
превратности судьбы, имена известных музыкантовтакие, как Джузеппе Верди,
Никола Поганини, ВинченцеБелигии, ФранческоКорвалио стали всемирными
достояниями истории.
Мотео: - В 1916 году итальянский композитор
ЭнрикиКарузо написал ставшую впоследствии известной всем песню «Санта - Лючия».
Текст песни описывает красочное прибрежное местечко Санта - Лючия на берегу
Неаполитанского залива. Эта песня переведена на многие языки мира, но сегодня
она будет звучать для тебя на твоем родном языке (Исполняется песня «Санта-Лючия).
Море чуть дышит в
Сонном покое
Издали слышен
Шепот прибоя
В небе зажгутся
Звезды большие
Санта-Лючия (2 р)
Ах, что за вечер
Звезды и море
Ласковый ветер
Веет с предгорий
Он навевает
Сны золотые
Санта-Лючия (2 р)
Мотео: - Петя, а у тебя
есть самый любимый поэт или писатель?
Петя Л.: - Когда я был
маленьким, я любил стихотворения А. Барто.
Мотео:- А у нас в стране самый любимый детский
писатель и поэт- это Джанни Родари. Он родился 23 октября 1920 г. в маленьком
городке Оменье в Северной Италии.
1. В 1948
году Родари стал журналистом и начал писать книги для детей. В 1951 г. Родари
опубликовал первый сборник стихов «книжка веселых стихов и свое известнейшее
произведение "Приключения Чиполино".
Это произведения получило особенно широкую
популярность в России, где по нему были выпущен мультфильм, а затем и фильм —
сказка. Фантастика в этой сказке постоянно соотносится с современной поэту
действительностью. Чиполлино – мальчик-луковка живет в лимонном царстве. Он и
его родители жили в деревянной лачуге. Отец Чиполлино отправляется
странствовать по стране (инсценированные главы «Домик Тыквы из «Приключения
Чиполлино»).
Автор: - Кум
Тыква чуть ли не с самого детства мечтало о том, чтобы у него был собственный
домик и каждый год покупал по одному кирпичу для будущей постройки. Но только к
сожалению, кум Тыкве не знал арифметики и должен был время от времени просить
сапожника, мастера Винограднику, посчитать кирпичи.
Кум Тыква (складывая кирпичи, обращается к
сапожнику): - Будь так добр, посчитай мои кирпичи.
Мастер Виноградинка: - Шестью семь — сорок два,
десять делай. Словом, всего у тебя теперь сто восемнадцать штук.
Кум Тыква: - Хватит на дом?
Мастер Виноградинка: -По –моему, нет.
Кум Тыква: - Как же быть?
Мастер Виноградинка: - Не знаю, право, что тебе
сказать ... Построй курятник.
Кум Тыква: - Да у меня ни одной курицы нет!
Мастер Виноградинка: -Ну, так посели в курятнике
кошку. Знаешь кошка- зверь полезный, она мышей ловит.
Кум Тыква: - Это — то верно, но ведь кошки у меня
тоже нет, а правду сказать, и мыши еще не завелись. Не с чего, да и негде.
Мастер Виноградинка: - Что же ты от меня хочешь? Сто
восемнадцать, это сто восемнадцать, ни больше, ни меньше. Так ведь?
Кум Тыква: - Тебе виднее — ты арифметике учился.
Автор: (Кум Тыква вздохнул разок — другой, но видя,
что от его вздохов кирпичей не прибавится решил без лишних слов начать
постройку).
Кум Тыква: - (строя из кубиков домик, под веселую
итальянскую музыку). Сложу из кирпичей совсем — совсем маленький домик, мне
ведь дворца не нужно, я и сам невелик. А если кирпичей не хватит, пущу в ход
бумагу.
Автор: (Кум Тыква работал медленно и осторожно, боясь
слишком быстро израсходовать все свои драгоценные кирпичи).
Он клал их один на другой так бережно, будто они
стеклянные. Он то хорошо знал, чего стоит каждый кирпичик. И вот домик был
совсем готов. Кум Тыква попытался было в него войти, но угодил коленом в
потолок и чуть не обрушилвсе сооружение.
Кум Тыква: - Вижу, что мне остается только жить в
этом домике сидя.
Мастер Виноградинка (Подходя к домику): - Ну как ты
себя чувствуешь, сосед?
Кум Тыква: - Спасибо, недурно!
Мастер Виноградинка: - А тебе не узко в плечах?
Кум Тыква: - Нет, нет. Ведь я строил дом как раз по
своей мерке. (Звучит песенка «Чиполлино» и появляется Чиполлино).
Я веселый Чиполлино
Вырос я в Италии
Там где зреют апельсины,
и лимоны, и маслины,
фиги и так далее...»
Чиполлино (подходя к долину Тыквы): - Дяденька, что
это вам взбрело в голову забраться в этот ящик? Хотел бы я знать, как вы из
него вылезете?
Кум Тыква: - О, это довольно легко, вот войти
гораздо труднее. Я бы с удовольствием пригласил вас к себе, мальчик и даже
угостил бы стаканчиком
холодного сока, но
здесь вдвоём не поместишься. Да, правда сказать у меня и
сока-то нет.
Чиполлино: - Ничего, я пить не хочу. Да, это значит
ваш дом?
Кум Тыква: - Да, домик, правда тесноват, но когда
нет ветра, тут неплохо (под музыку из мультфильма «Приключения
Чиполлино», выходит СиньорПомидор).
Синьор
Помидор: - Злодей, Разбойник,
Вор, Мятежник, Бунтовщик. Ты построил этот дворец на земле, которая
принадлежит графиням Вишенкам,
исобираешься провести остаток своих дней
в безделье, нарушая священныеправа двух бедных престарелых синьор - вдов и
круглых сирот. Вот я тебепокажу!
Кум Тыква: - Ваша милость! Уверяю Вас, что у меня
было разрешение на постройку дома. Мне
его дал когда - то сам синьор граф Вишня!
Синьор Помидор: - Граф Вишня умер тридцать лет тому назад - мир его праху! А теперь
земля принадлежит двум благополучно здравствующим графиням. Поэтому убирайся отсюда
вон, без всяких разговоров (подходя к Чиполлино). -А ты откуда взялся? Почему
не на работе?
Чиполлино: - Я ещё не работаю. Я пока только учусь.
Синьор Помидор: - А что ты изучаешь? Где твои книги?
Чиполлино: - Я изучаю мошенников, ваша милость. Как
раз сейчас передо мной стоит один из них, и я не упущу случая изучить его как
следует. Синьор Помидор: - Ах, ты изучаешь мошенников? Это любопытно. Впрочем,
в этой деревне все мошенники. Если ты нашёл нового, покажи - ка мне его.
Чиполлино: - С удовольствием, ваша милость (достаёт из кармана зеркало и
подносит к лицу синьора Помидора). Вот он, этот мошенник, ваша личность. Если
вам угодно, посмотрите-посмотрите на него хорошенько. Узнаёте?
Синьор Помидор:- Ах, так! (и бежит, догоняя
Чиполлино, срывает с головы «луковые перья и говорит»). Этого со мной ещё
никогда не было! (трёт глаза, обращаясь к Чиполлино).
Эй, ты, подлый мальчишка. Ты мне дорого заплатишь за
эти слёзы. (Обращается к Куму Тыкве.) А ты, Тыква, смотри я тебя предупредил!
(убегает в слезах)
Мастер Виноградинка: - Наконец
- то появился мальчишка, который заставил плакать самого синьора Помидора!
(подходит к Чиполлино и кладет ему руку на плечо)
Все герои сценки
кланяются и уходят.
Действие III
Милана: - Петя, ну как
тебе понравилось путешествие по нашей стране?
Петя Л.: - Да, очень!
Теперь я знаю, почему эта далёкая сказочная страна нам
так близка.
Милана: - А чтобы у
тебя остались надолго самые хорошие воспоминания нашей стране, мы исполнили для тебя этот
танец.
(исполняется шуточный
итальянский танец).
(звучит музыка -
превращение и Петя Лентяйкин опять оказывается в своей
действительности).
Совесть: (обращаясь к
Пете Л.) - Ну, как Петя, подготовил рассказ об Италии?
Петя Л.: - Спасибо
тебе, моя совесть, что проснулась во мне так и вовремя и
помогла понять главное.
Совесть: - Что же,
Петя?
Список
используемой литературы:
1. Д. Родари «Приключение Чиполлино».
2. Энциклопедия «Хочу всё знать».
3. «Мифы древней Греции и Рима».
Жидкова Надежда Алексеевна; учитель начальных классов. Очень интересное и познавательное мероприятие, которое в доступной для детей форме ведет к достижению большого объема целей. Замечательно, что мероприятие задействует детей разных возрастов и они чувствуют себя органично. Большое спасибо!!!
ОтветитьУдалить